{"@context":"https://schema.org","@graph":[{"@type":"WebSite","@id":"https://eteach.ru/#website","url":"https://eteach.ru/","name":"eTeach","publisher":{"@id":"https://eteach.ru/#person"},"potentialAction":{"@type":"SearchAction","target":"https://eteach.ru/?s={search_term_string}","query-input":"required name=search_term_string"}},{"@type":"WebPage","@id":"https://eteach.ru/learning-english-with-podcasts/#webpage","url":"https://eteach.ru/learning-english-with-podcasts/","inLanguage":"ru-RU","name":"\u0418\u0437\u0443\u0447\u0435\u043d\u0438\u0435 \u0430\u043d\u0433\u043b\u0438\u0439\u0441\u043a\u043e\u0433\u043e \u043f\u0440\u0438 \u043f\u043e\u043c\u043e\u0449\u0438 \u043f\u043e\u0434\u043a\u0430\u0441\u0442\u043e\u0432 | eTeach","isPartOf":{"@id":"https://eteach.ru/#website"},"image":{"@type":"ImageObject","@id":"https://eteach.ru/learning-english-with-podcasts/#primaryimage","url":"https://eteach.ru/media/learning-english-with-podcasts.jpg","caption":""},"primaryImageOfPage":{"@id":"https://eteach.ru/learning-english-with-podcasts/#primaryimage"},"datePublished":"2010-11-15T12:41:40+00:00","dateModified":"2018-05-24T06:20:57+00:00","description":"\u0425\u043e\u0442\u0438\u0442\u0435 \u043f\u0440\u0435\u0432\u0440\u0430\u0442\u0438\u0442\u044c \u0438\u0437\u0443\u0447\u0435\u043d\u0438\u0435 \u0438\u043d\u043e\u0441\u0442\u0440\u0430\u043d\u043d\u043e\u0433\u043e \u044f\u0437\u044b\u043a\u0430 \u0432 \u0443\u0432\u043b\u0435\u043a\u0430\u0442\u0435\u043b\u044c\u043d\u043e\u0435 \u0437\u0430\u043d\u044f\u0442\u0438\u0435? \u0412 \u044d\u0442\u043e\u0439 \u0437\u0430\u043c\u0435\u0442\u043a\u0435 \u044f \u0440\u0430\u0441\u0441\u043a\u0430\u0436\u0443 \u0432\u0430\u043c, \u043a\u0430\u043a \u044d\u0442\u043e \u0441\u0434\u0435\u043b\u0430\u0442\u044c. \u0420\u0435\u0447\u044c \u043f\u043e\u0439\u0434\u0435\u0442 \u043e\u0431 \u0438\u0437\u0443\u0447\u0435\u043d\u0438\u0438 \u0430\u043d\u0433\u043b\u0438\u0439\u0441\u043a\u043e\u0433\u043e.","breadcrumb":{"@id":"https://eteach.ru/learning-english-with-podcasts/#breadcrumb"}},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https://eteach.ru/learning-english-with-podcasts/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"item":{"@type":"WebPage","@id":"https://eteach.ru/","url":"https://eteach.ru/","name":""}},{"@type":"ListItem","position":2,"item":{"@type":"WebPage","@id":"https://eteach.ru/languages/","url":"https://eteach.ru/languages/","name":"\u042f\u0437\u044b\u043a\u0438"}},{"@type":"ListItem","position":3,"item":{"@type":"WebPage","@id":"https://eteach.ru/learning-english-with-podcasts/","url":"https://eteach.ru/learning-english-with-podcasts/","name":"\u0418\u0437\u0443\u0447\u0435\u043d\u0438\u0435 \u0430\u043d\u0433\u043b\u0438\u0439\u0441\u043a\u043e\u0433\u043e \u043f\u0440\u0438 \u043f\u043e\u043c\u043e\u0449\u0438 \u043f\u043e\u0434\u043a\u0430\u0441\u0442\u043e\u0432"}}]},{"@type":"Article","@id":"https://eteach.ru/learning-english-with-podcasts/#article","isPartOf":{"@id":"https://eteach.ru/learning-english-with-podcasts/#webpage"},"author":{"@id":"https://eteach.ru/author/zhart/#author","name":"zhart"},"publisher":{"@id":"https://eteach.ru/#person"},"headline":"\u0418\u0437\u0443\u0447\u0435\u043d\u0438\u0435 \u0430\u043d\u0433\u043b\u0438\u0439\u0441\u043a\u043e\u0433\u043e \u043f\u0440\u0438 \u043f\u043e\u043c\u043e\u0449\u0438 \u043f\u043e\u0434\u043a\u0430\u0441\u0442\u043e\u0432","datePublished":"2010-11-15T12:41:40+00:00","dateModified":"2018-05-24T06:20:57+00:00","commentCount":"4","mainEntityOfPage":"https://eteach.ru/learning-english-with-podcasts/#webpage","image":{"@id":"https://eteach.ru/learning-english-with-podcasts/#primaryimage"},"articleSection":"\u0421\u043f\u043e\u0441\u043e\u0431\u044b \u043e\u0431\u0443\u0447\u0435\u043d\u0438\u044f,\u042f\u0437\u044b\u043a\u0438"},{"@type":"Person","@id":"https://eteach.ru/author/zhart/#author","name":"zhart","image":{"@type":"ImageObject","@id":"https://eteach.ru/#personlogo","url":"https://secure.gravatar.com/avatar/35f2f593d3b1cdb8af48189a91a49448?s=96&d=wavatar&r=g","caption":"zhart"},"sameAs":[]}]}

Изучение английского при помощи подкастов

Хотите превратить изучение иностранного языка в увлекательное занятие? В этой заметке я расскажу вам, как это сделать. Прошу обратить повышенное внимание к этой статье людей, которые долго и безуспешно пытаются выучить иностранный язык, но так и не смогли достигнуть в этом процессе значимого результата. Речь пойдет об изучении английского, но те же принципы можно применять и для изучения других иностранных языков.

Изучение английского при помощи подкастов

Не так давно я писал по поводу сервиса lingualeo.ru, на котором можно бесплатно изучать английский язык. Сервис хороший и я по-прежнему его рекомендую. Только вот на LinguaLeo основной источник обучения — это англоязычные песни. Через какое-то время изучения языка по песням этот способ начинает надоедать. Есть там и другие материалы для изучения, но их мало и они совершенно неупорядоченны.

Писал я и о своей любви к подкастам. И основной смысл предлагаемого мной способа изучения — совмещение идеи сервиса lingualeo.ru с бесплатными англоязычными подкастами для изучающих английский. И нужно сказать, что этот способ понравился мне гораздо больше, чем пользование lingualeo. И при этом способ абсолютно бесплатный!

Если вы дочитали до этого места и думаете, что поняли всю суть, рекомендую все же дочитать статью до конца, поскольку основная изюминка — в мелочах.

Небольшая ремарка для тех, кто не слышал про lingualeo.ru и не хочет о нем читать. Смысл проповедуемого там обучения не оригинален. Утверждается (и я с этим утверждением абсолютно согласен), что изучать язык гораздо лучше погружением в аутентичный (начитанный носителями языка) контент. Это гораздо эффективней (и самое главное — интересней), чем скучные зубрежка слов и изучение грамматики.

Как это выглядит в теории

Для начала общие принципы обучения.
Итак, мы открываем страницу с текстом подкаста и параллельно запускаем в проигрывателе аудиозапись. Слушаем аудиозапись, синхронно с ней читая текст с веб-страницы. Если что-то непонятно — подглядываем в перевод. В особо сложных местах приостанавливаем запись.
Это все 🙂
Просто, но эффективно.

Оставшаяся часть статьи о том, как реализовать подобный подход наиболее удобным образом.

Ресурсы и инструментарий

Теперь по поводу используемых интернет-ресурсов и программ. Естественно, это не жесткий список и каждый может менять его пункты на свое усмотрение, но я считаю его оптимальным (как минимум для себя).

Нам понадобятся:

  • Хороший проигрыватель для подкастов (по совместительству может быть обычным музыкальным проигрывателем). Мой выбор — Rhythmbox.
  • Хорошие англоязычные подкасты с наличием текстов к начитанным подкастам. Мой выбор — SpotLight и eslpod.com.
  • Веб-браузер Firefox и замечательное дополнение к нему под названием «Quick Translator».

Можно обойтись и без проигрывателя, поскольку на большинстве сайтов с подкастами (на указанных мной точно) есть flash-проигрыватель, позволяющий слушать подкаст не уходя с веб-страницы. Однако я считаю более эффективным подход с использованием стационарного проигрывателя. Во-первых, в этом случае база подкастов гораздо лучше упорядочена, есть возможность помечать уже прослушанные подкасты. Во-вторых, можно (используя глобальные горячие клавиши) приостанавливать воспроизведение подкаста, при этом не уходя со страницы с текстом.

Как это выглядит на практике

Теперь еще раз опишем то же, что было в теоретической части, но с практической точки зрения, с учетом используемых ресурсов и программ.

Итак, открываем Firefox и устанавливаем в нем дополнение «Quick Translator». Дополнение это предназначено для удобного использования гугловского переводчика. После установки «Quick Translator» и перезапуска браузера в правом нижнем углу Firefox появится соответствующий значок.

Жмем на этот значок правой кнопкой мыши и в открывшемся контекстном меню в разделе «Языки» выбираем русский язык.
После этого в том же контекстном меню выбираем пункт «Настройки».
На вкладке «Основные» в разделе «Переводить используя…» снимаем первые две галки и оставляем третью, напротив которой назначаем удобную горячую клавишу для перевода выделенной фразы (у меня это «Shift+Z»). Имейте ввиду, что после изменения горячих клавиш необходимо перезагрузить Firefox для того, чтобы изменения вступили в силу.
Также можете при желании на вкладке «Внешний вид» снять галку напротив пункта «Язык в строке состояния» (для экономии места на панели).

Предварительные настройки завершены.

Теперь открываем в браузере текст подкаста, который мы будем изучать. В случае изучения подкастов на SpotLight тексты можно найти прямо на странице каждого конкретного выпуска. Если же вы слушаете подкасты на eslpod.com, то тексты можно найти в RSS-ленте сайта.

Выделяем прослушиваемый в данный момент абзац и жмем заветную комбинацию клавиш для его перевода (в моем случае это «Shift+Z»). Вуаля — мы достигли требуемого результата. То есть мы слушаем подкаст, параллельно читаем текст и при необходимости подглядываем в перевод. Перевод конечно машинный, но в большинстве случаев его вполне достаточно для того, чтобы понять общий смысл и узнать, как переводятся незнакомые слова.

Перевод с английского на русский

Конечно, можно переводить не каждый абзац, а только те, которые не до конца понятны, однако я перевожу все. Во-первых, в этом случае прослушиваемый в текущий момент абзац всегда выделен, он не теряется среди остального текста. Во-вторых, такой подход позволяет не отвлекаться во время прослушивания на выделение и горячие клавиши. Кстати говоря, на SpotLight между абзацами есть звуковые паузы, которые очень помогают при подобном подходе — их с головой хватает на то, чтобы выделить и перевести следующий абзац.

Вот и все. Напоследок еще раз похвалю сервис SpotLight. На мой взгляд он не только является самым удобным из известных мне ресурсов для реализации описываемого подхода, но и публикует познавательные тексты, которые интересно слушать/читать сами по себе.

Успехов!

Update: К сожалению, упомянутое в статье расширение для Firefox больше не доступно. Ну а я в последнее время нашел для себя чуть более эффективный способ изучения английского при помощи подкастов. Я точно так же как и раньше слушаю подкасты и синхронно читаю текст на экране. Но при этом я не перевожу абзацы целиком, а перевожу только отдельные слова, значения которых я не знаю. Слова эти можно точно так же переводить при помощи сервиса Google Translate. Но я предпочитаю другой способ — перевод при помощи словаря GoldenDict (также при помощи горячих клавиш).
Думаю, что эффективнее всего на начальном этапе обучения (когда незнакомых слов очень много) переводить абзацы целиком, а когда накопится порядочный словарный запас — переходить к переводу отдельных слов.

Update-2: Важное продолжение — теперь подкасты от SpotLight можно слушать и читать на сервисе LinguaLeo (около 900 выпусков, будут добавляться новые).


Оставить комментарий

4 комментария на «“Изучение английского при помощи подкастов”»

  1. Спасибо большое! Пытаюсь учить английский самостоятельно, так что очень кстати. 🙂

    • В моем случае при совмещении подкастов «Spotlight Radio» и сервиса LinguaLeo мне не приходится проделывать описанную вами ручную работу по добавлению пауз, поскольку выбранные мной подкасты итак адаптированы для лучшего понимания и содержат паузы изначально. Да и переводить текст в отдельном окне в переводчики надобности нет, поскольку LinguaLeo делает это на автомате (отображает перевод предложения под курсором), плюс дает возможность выделять и разучивать незнакомые слова.

  2. Еще один хороший способ учить с помощью подкастов – подкасты разбитые на предложения, и подобран соответствующий русский перевод слов, как по мне очень удобно так заниматься.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *